7-expressions-pour-dire-facile

Que veut dire peasy en anglais ?

NB: Si tu rencontres un problème pour accéder à certains exercices, je te conseille de créer un compte en cliquant simplement sur “register” en haut à gauche 🙂

Même si la grammaire c’est la vie… 😉  les expressions idiomatiques tiennent une place importante dans la langue anglaise. Les connaître va enrichir ta compréhension, ton vocabulaire, et tes possibilités d’expression !

Cet article est dédié aux différentes manières de dire “facile” en anglais. Tu vas voir qu’il y en a qui ressemblent aux expressions françaises, et d’autres pas du tout. Il en existe une multitude, mais voici les 7 expressions les plus utilisées pour dire “facile” en anglais.

Allez, c’est parti pour la première !


  • easy peasy

Ça te dis quelque chose, non ? Peut-être le deuxième mot ? Et oui, voici donc l’inspiration pour le nom du site ! “Easy” signifie facile, et “peasy” rime, et c’est marrant. Et si tu ne le savais pas déjà, “peas” ce sont les petits pois ! Tu as remarqué le point vert dans le logo ?

Alors si tu es motivé, je te présente le niveau 2 de cette expression : “easy peasy lemon squeezy”. C’est marrant à dire, non ?

Exemple:

Person 1 : Do you know how to make oat milk?

Person 2 : Easy peasy. Let me show you.

ou alors

Person 1 : Do you know how to make oat milk?

Person 2 : I do. It’s easy peasy lemon squeezy. Let me show you.


  • (as) easy as pie

7-expression-pour-dire-facile

“It’s as easy as pie” ou “It’s easy as pie” :

Il doit y avoir quelque chose d’interculturel dans l’idée que la tarte ou le gâteau = facile. Pas évident pour moi qui ne trouve pas que c’est si facile d’en faire ! Apparemment, l’origine de cette expression vient plutôt de l’idée que c’est facile d’en manger (source). Sais-tu si l’origine de l’expression française “C’est pas de la tarte !” est similaire ?


  • a piece of cake

7-expressions-pour-dire-facile

Voici une expression du même type. Profites-en pour remarquer qu’on ne dit pas “a part of cake” en anglais, mais plutôt “a piece”. 

Il n’y a pas de règle d’or pour la question de quand est-ce qu’on doit utiliser “a piece” ou “a part”, mais je te donne quelques exemples pour te donner une idée :

“A PIECE ” (un morceau / une tranche / une pièce) : a piece of pie, a piece of meat, a piece of cheese, a piece of paper, a piece of furniture, a puzzle piece, a piece of music

“A PART ” (une portion / une section / un rôle) : the first part of the book, a car part, to play a part in a film, to be a part of a project


  • It’s not rocket science.

7-expressions-pour-dire-facile

Imaginez l’étude des fusées (rockets). Pas simple, si ? Voilà d’où vient cette expression. Quelque chose qui n’est pas “rocket science”, est quelque chose qui n’est pas compliqué à comprendre.

Une autre version : He’s no rocket scientist.

“A rocket scientist” serait la personne qui travaille dans ce domaine, donc quelqu’un d’intelligent normalement ! Alors “He’s no rocket scientist” n’est pas un compliment…

D’ailleurs, tu peux retrouver un article sur la première rocket scientist américaine ici.


  • I could do it with my eyes shut.

7-expressions-pour-dire-facile

Voici une autre expression que j’utilise parfois, peut-être dû à mon côté compétitif ! C’est quelque chose qu’on pourrait dire avant d’accepter un challenge qu’on pense être facile, ou si on est sur le point de prouver nos compétences et montrer notre confiance !

En d’autres termes, c’est si simple que “je pourrais le faire les yeux fermés”!


  • It’s as easy as taking candy from a baby.

7-expressions-pour-dire-facile

Celle-ci n’est pas my cup of tea parce que c’est un peu méchant, mais je l’ai déjà entendue pas mal de fois. Elle peut être intéressante aussi comme exemple d’un point de vue grammatical. Pour dire “aussi __(facile)__ que”, en anglais on dit “as __(easy)__ as”. 

Comment dirait-on, alors, “Elle est aussi grande que moi” ? *


  • It’s just like riding a bike.

7-expressions-pour-dire-facile

Encore une autre expression que j’ai beaucoup entendu dans des situations diverses, mais un peu plus sympathique ! L’image de “riding a bike” est utilisé pour décrire quelque chose qui vient naturellement et qui ne se perd pas facilement.

Imaginons que ça fait longtemps que tu n’as pas fait quelque chose. Tu réessayes de nouveau cette chose, et tu te rends compte que tout compte fait ça revient vite et c’est facile. “C’est comme faire du vélo”.

Bon, on est à la fin normalement mais I can’t help myself**, je vais te donner deux expressions bonus, avec le mot “pea” :


  • two peas in a pod

7-expressions-pour-dire-facile7-expressions-pour-dire-facile

On va dire “they’re like two peas in a pod” pour dire que deux personnes sont très similaires.


  • pea-brained

7-expressions-pour-dire-facile

Tu peux peut-être deviner ce que veut dire cette expression. Si une personne a un cerveau (brain) qui ressemble à un “pea”, on peut dire qu’elle est “pea-brained”… et donc pas très intelligente.

Voilà that’s everything for now… I hope you learned something new!


*She’s as tall as me.

** je ne peux pas m’empêcher

Enfin, avant de partir, tu peux revoir et travailler ces expressions ici :

N’hésite pas à mettre un commentaire si tu souhaites plus de précisions, ou si tu as une autre expression à partager ! 

3 thoughts on “Que veut dire peasy en anglais ?”

  1. I’m so glad since I found you to improve my english. Then I’m stalking you all around the internet (just kidding). Can’t wait to ear about you next wednesday. Many many thanks for all the good job you’ve done. Xoxo.

Leave a Comment

Your email address will not be published.