however

However, Although, Despite: Quelles différences ?

NB: Si tu rencontres un problème pour accéder à certains exercices, je te conseille de créer un compte en cliquant simplement sur “register” en haut à gauche 🙂

However, although, et despite : trois “linking words” (mots liants/qui lient) pour deux idées qui s’opposent.

Alors pourquoi ces mots sont-ils utiles ?

  • Les examens d’anglais comportent très souvent des questions à ce sujet.
  • Les anglophones les utilisent pour mettre en contraste deux idées.
  • Tu peux les utiliser pour nuancer et enrichir tes phrases quotidiennes au lieu d’utiliser sans arrêt “but”.

Ces mots sont comme “but”, mais ils utilisent des structures de phrase différentes.

However:

“However” peut se traduire par “cependant”.

Pour ce mot, il faut marquer une pause en suivant. Il nécessite une ponctuation (une virgule ou un point) juste après. Voici quelques exemples:

  1. I like living in the city. However, there’s a lot of traffic.
  2. I like living in the city; however, there’s a lot of traffic.
  3. I like living in the city. There’s a lot of traffic, however.

Dans ces exemples, nous voyons bien les deux idées : 1) J’aime vivre en ville 2) Il y a beaucoup de circulation. Si je dis ces deux idées en deux phrases séparées, elles ne semblent pas liées – elles sont une idée positive et une négative. Le fait d’utiliser “however” montre que mon avis de la vie en ville est influencé par ces deux idées.

Les deux premiers exemples sont les plus utilisés à l’oral (il n’y a pas de différence entre les deux à l’oral car les pauses sont pareilles). A l’écrit, nous voyons le plus souvent le premier exemple (avec deux phrases, et “However” qui débute la deuxième phrase), je te conseille donc de te concentrer sur celle-là.


Although
:


“Although” peut se traduire par “Même si”.

Pour ce mot, il faut pouvoir faire une phrase avec ce qui suit directement. Autrement dit, il faut un sujet et un verbe après. 

Juste : Although there’s a lot of traffic, I like living in the city.

Juste : I like living in the city, although there’s a lot of traffic.

—-> “there’s a lot of traffic” peut être une phrase (nous avons un sujet + verbe)

Faux : Although the traffic, I like living in the city.

—-> “the traffic” ne peut pas être une phrase car nous n’avons qu’un sujet

Pour résumer “however” et “although”, regarde les 3 premiers slides :



Maintenant le dernier : despite. Despite pourrait être traduit comme “malgré”, although not always (mais pas toujours) ! Regardons donc des exemples.


Despite :


  1. Despite the traffic, I like where I live.
  2. Despite having a lot of traffic, I like where I live.
  3. Despite the fact that there’s a lot of traffic, I like where I live.

Est-ce que “despite” est suivi par un sujet + verbe ? Non. Nous avons trois choix:

  1. un nom, comme “the traffic” (“despite the traffic”)
  2. un verbe ing, comme “having”, qui décrit l’état de quelque chose
  3. “the fact that” + sujet + verbe (“le fait qu’il y ait beaucoup de circulation” ne fonctionne pas comme phrase)



Pour résumer “despite”, regardez les 2 premiers slides :


Enfin, voici un aperçu du téléchargement de la fiche d’exercices :


Télécharge-la ci dessous :

Avec sa fiche de réponses pour corriger:

1 thought on “However, Although, Despite: Quelles différences ?”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *